АНАЛИТИКА

ФИЛОЛОГИЯ

 на сайте интернет-магазина алкодрим.ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Уиллер Дебора

Байки из дворца Джаббы Хатта-9. Козотравник (История Рие-Йиесо)


 

На этой странице сайта находится литературное произведение Байки из дворца Джаббы Хатта-9. Козотравник (История Рие-Йиесо) автора, которого зовут Уиллер Дебора. На сайте ofap.ru вы можете или скачать бесплатно книгу Байки из дворца Джаббы Хатта-9. Козотравник (История Рие-Йиесо) в форматах RTF, TXT, FB2 и EPUB, или прочитать онлайн электронную книгу Уиллер Дебора - Байки из дворца Джаббы Хатта-9. Козотравник (История Рие-Йиесо) без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Байки из дворца Джаббы Хатта-9. Козотравник (История Рие-Йиесо) = 12.81 KB

Уиллер Дебора - Байки из дворца Джаббы Хатта-9. Козотравник (История Рие-Йиесо) - скачать бесплатную электронную книгу



Звездные войны – 83

Оригинал: Deborah Wheeler, “Goatgrass: The Tale of Ree-Yees”
Дебора Уиллер
Козотравник
(История Рие-Йиесо)
Байки из дворца Джаббы Хатта-9
(Звездные войны)
* * *
Знойный день Татуина медленно перетек в свою вторую половину. Ранние сумерки смягчили контуры дворца Джаббы и тронули песчаные холмы приглушенным оранжевым светом. Оперенные ящерицы стрелами выскакивали из своих нор, чтобы в прохладной тени поохотиться за насекомыми. На обнажившемся от песка камне пронзительно вскрикнул кибис, один раз, другой, потом замолчал.
Рие-Ииес с усилием поднялся по лестнице бокового входа, таща с собой ведро. Он остановился наверху, и три глаза украдкой оглядели размытые холмы и вход, оставшийся позади него. Он стоял, тяжело дыша костлявой грудью, и частица сумеречного покоя просочилась и в него. Стихло жжение в груди от последней стычки с Эфантом Моном, которая началась со слов «ты просто безалаберный сопливец, Рие-Ииес, не понимаю, как Джабба тебя терпит» и закончилась тем, что их растащил куаррен Тессек, помощник Джаббы.
Песок тихо перешептывался под последними порывами горячего ветра. Прищурив оба боковых глаза, Рие-Йиес почти мог представить дюны покрытыми нежными волнами козотравника. Внезапная острая боль пронзила сердце грана. Он был не так пьян, как обычно, и гораздо меньше, чем ему бы хотелось. Из-за прибытия двух новых дроидов ему не удалось выскользнуть из зала и снова наполнить флягу лучшим суллусти-анским джином Джаббы.
Скоро, пообещал себе Рие-Йиес. Скоро он покончит с Эфантом Моном и всеми остальными. Он подобрал ведро и шаркающей походкой подошел к жабопесу, сторожу дворца Джаббы, которого на ночь вывели наружу. Его язык, длинный и липкий, погрузился в зловонную жижу и с чавканьем втянулся, захватывая острым концом капли топленого жира банты, студенистых отходов и кусочков лапок виридианских термитов. Пока Бубо поглощал корм, Рие-Йиес протянул руку к фиолетовому бугру на плече зверя. Это был довольно большой и мясистый нарост. Лоскут кожи со шлепком отошел, обнажив миниатюрную панель, два светлых окошка и кнопку перезапуска. Только имперские техники могли сделать и поместить такое устройство незамеченным прямо на пороге у Джаббы. На одном окошке светились символы сегодняшней даты, на другом мерцали слова «отправка завершена».
Рие-Йиес вернул на место лоскут кожи и с облегчением шумно выдохнул.
Теперь, когда последний заказ, детонатор, прибыл, он сможет завершить свою часть сделки.
В ответ Империя уничтожит этот треклятый приговор за убийство из личного дела Рие-Йие-са, и он снова сможет вернуться домой в Кинь-ен.
Нет! Слишком рискованно думать об этом сейчас! Лучше и дальше разыгрывать из себя дурака, презренного и осмеянного, пока дело не будет завершено. Лучше оставаться в безопасном дурмане алкоголя, отрешиться от видений, всплывающих в уголках его глаз, как отблески воспоминаний… поля козотравника, искрящегося на солнце, о да… волнующий запах женщин, их бархатные бока, их груди, словно тройные драгоценности… Нет. Лучше оставаться пьяным. Лучше ждать.
Сторожевая рептилия, заглотнув остатки помоев, повернула один глаз и с любопытством посмотрела на Рие-Ииеса, словно хотела узнать, каков он на вкус. Рие-Йиес шагнул в сторону как раз вовремя, чтобы избежать прикосновения цепкого языка.
Рие-Йиес с размаху ударил зверя по голове.
— Глупый двуглазый червяк! Хорошо, что ты мне больше не нужен!
Бубо съежился, с укоризненным видом безвинно пострадавшего. Он повернулся, чтобы вернуться во дворец, до его слуха донесся резкий и почти членораздельный звук. Ворча вполголоса, Рие-Йиес пошаркал вниз, в зал аудиенции Джаббы. Гаморреанец, стоявший на посту, с грохотом шагнул вперед, подняв силовое копье и сверкая глазами с красным ободком. Его клыки влажно поблескивали в неясном свете. Прошлой ночью Рие-Йиес легко обыграл его в «четыре кости», а гаморреанец даже не понял, что его надули.
— С дороги, мерзкий хряк! Гаморреанец ткнул в грудь Рие-Йиесу кончиком алебарды.
— Куда идешь? Что делаешь?
Легкое прикосновение острия обожгло Рие-Йиеса даже через кожаную куртку.
— Убери от меня эту штуковину!
— Ург-гх!
— Это ты так считаешь, отродье нилгариан-ского червя! Но скоро здесь произойдут кое-какие изменения. Джабба не всегда будет…
— Джабба Джабба ургх-птх!
В этот момент из темноты выступила долговязая фигура и поспешила к ним. Это был тот назойливый куаррен, Тессек.
Ротовые щупальца Тессека беспокойно скручивались.
— Что происссходит?
— Джабба-нетуДжаббы гылк, гылк! — провизжал охранник, бешено потрясая силовым копьем.
— Небольшшшое недоразззумение, ссскоро будет улажжжено, всссе исссправим, — одной рукой Тессек схватил Рие-Йиеса и повел вниз по туннелю, другой сделал знак охраннику. — Оссставайся на посссту и никому ниччего не говори!
Тессек потащил спотыкающегося Рие-Йиеса по коридору. Когда охранник уже не мог их слышать, куаррен привел речевой аппарат в нормальное состояние.
— Ты хоть думаешь, что делаешь? Ты хочешь, чтобы Джабба заподозрил… Ты опять пьян, не так ли? Ну-ка дай мне эту флягу!
Рие-Йиес отдернулся.
— Не твое вонючее дело — и держись подальше от моих вещей. Ты не единственный… — с усилием он заставил себя замолчать.
Тессек правильно сделал, что убедил гаморре-анца не бежать к Джаббе с доносом. Тессек, со всеми его схемами и планами, был слишком хитер, слишком близок к догадке о том, что на самом деле задумал Рие-Йиес. Милостью Доэллин, ему и Тессек больше не понадобится.
— А теперь поспеши обратно, — спокойно сказал Тессек. — Какой-то новый охотник за головами пришел получить награду за вуки, ты же не хочешь пропустить веселье.
С сопением Рие-Йиес поспешил в тронный зал.
Этой ночью Джабба приказал вести скрытое наблюдение за тронным залом и установить датчики тревоги на своем драгоценном приобретении, кореллианском контрабандисте, вмороженном в карбонит. Чего ради суетиться, подумал Рие-Йиес, но что-то возбудило подозрения Джаббы сильнее, чем обычно. Наконец-то Рие-Йиес мог ускользнуть, наполнить флягу джином и пройти по длинному коридору на кухню. Рие-Йиес помедлил на пороге, под древними деревянными балками, и всмотрелся внутрь, но не обнаружил ни следа чьего-либо присутствия.
Флегмин, этот гнусный малец, салага-поваренок, был без ума счастлив забрать свой выигрыш в обмен на то, чтобы отложить в сторону отмеченные партии козотравника, даже не представляя, что лежит внутри них. Он, возможно, думал, что Рие-Ииес ударился в ностальгическое обжорство. Флегмин сам только это и делал, когда не жаловался, как плохо с ним обращаются, или не хвастался, каким знаменитым он станет, когда улетит с этой пыльной планетки. Рие-Ииес догадывался, что Флегмин не только переносит ящики с овощами; однажды он проследил, как тот что-то добавлял в резервуар с любимой живой закуской Джаббы. Рие-Ииес наблюдал за ним еще более пристально с момента, как исчезла коробка с козотравником, в которой была бомба. К счастью, тревогу никто не поднял, а чрезвычайно успешно приготовленная запеканка, которая, казалось, временно отвела подозрения Джаббы от шеф-повара.
— Флегмин? — окликнул Рие-Ииес. — Эй, сопля?
Ответом ему было слабое шарканье и приглушенный вскрик. Ну и гори огнем, двуглазый, он и сам найдет то, что ему нужно. Он поспешил в зону принятия грузов. Вдоль стен стояли многочисленные коробки соленого мяса,, ящики сушеных фруктов и жуков, бочки вина, банки консервированных потрохов, медового масла, икры и радиоактивных калиевых солей — — всех деликатесов, которые требовал аппетит Джаббы. Он начал осматриваться, поднимая крышки ящиков, заглядывая в проходы между многочисленными картонными коробками и огромными бочками.
Рие-Ииес позвал еще раз, но ответа опять не дождался.
Вдруг он заметил коробку почти подходящего размера, она лежала на боку за бочкой с забродившими яйцами песчаной личинки. Взглянув еще раз, он увидел, что она расколота, и ее серебристо-зеленое содержимое растеклось по полу. Флегмин распростерся на полу возле коробки. За этот год во дворце Джаббы Рие-Ииес повидал достаточно мертвых тел, чтобы сразу узнать его, даже если это человек. Никакой сон не мог придать телу такой неестественный угол.
Над телом сгорбившись сидел повар Порсел-лус, заламывая руки. Он вскинул голову, глаза его были вытаращены, волосы — — все, что были, — топорщились во всех направлениях.
— Я тут ни при чем! — вскрикнул он.
Игнорируя истерические вопли повара, Рие-Йиес бросился к коробке, роясь пальцами в шелковистом козотравнике. Он подобрал разбитую коробочку и потряс ее, впрочем бесполезно.
Последнего жизненно важного компонента, звена взрывателя, не было.
Рие-Ииес замычал от ужаса. Кто бы ни убил этого жалкого поваренка, должно быть, он забрал звено взрывателя — — и знал, что это такое…
Но стоп! Он не мог знать, что целью была баржа Джаббы, — или у кого скрыта остальная бомба… Еще не все потеряно, если он будет действовать быстро. Как только тело обнаружат, Джабба начнет расследование. Не важно, что Флегмин был мелкой сошкой и его легко заменить. Никому не позволено умирать во дворце, кроме тех, кого Джабба сам приказал убить. Но с недавних пор в дальних коридорах творятся странные события…
— Урггх! — раздался рев от дверей, даже менее членораздельный, чем обычно у гаморреанцев.
— Это не я! — снова закричал повар. Рие-Йиес был так сильно напуган, что упал бы, если бы уже не стоял на коленях. Взгляд всех его трех глаз замер на приземистой фигуре в дверях — Гартогге.
Доэллин, отвернись от него! Вот так везение! Это гаморреанец был так туп, что не мог даже научиться играть в «Снот», не говоря уже о том, чтобы понять, когда его обманывают.
— Урггх-пфф-фрр?
Рие-Ииес с трудом поднялся на ноги и оттолкнул повара в сторону.
— Ты как раз вовремя! Я только что нашел его… э-э… вот прямо так — — в коридоре, возле тоннеля, ведущего к жилищу Эфанта Мона! И я принес его сюда, чтобы оказать… э… экстренную кулинарную помощь!
— А?
— Особый метод искусственного дыхания при помощи кухонных отбросов! Это техника первой помощи, которой я научился у моего прадяди Свие-бипа… Запах пищи… он такой… такой… зрелый, что даже мертвого вернет к жизни. Но, увы, — глазные стебельки Рие-Йиеса скорбно поникли. — Я опоздал.
И гран шумно вздохнул.
Гартогг подковылял к телу, безуспешно попытался присесть на корточки, затем согнулся под анатомически немыслимым углом и фыркнул.
— Вот видишь? — затараторил Рие-Йиес. — Кто-то должен обо всем позаботиться. Облеченный властью. Расследовать дело, собрать улики и раскрыть преступление. Джабба будет потрясен… и весьма благодарен.
— Фрр-пфф-пфф! — гаморреанеп подобрал поваренка за лодыжку и помотал им перед мордой.
Рие-Йиес переводил взгляд с клыкастой физиономии Гартогга на лицо Флегмина, его длинный нос, наполненный кровью. Когда он будет дома на Киньене, ему никогда больше не придется снова смотреть на двуглазых.
Гартогг забросил тело на массивные плечи и неспешно удалился, неразборчиво фыркая.
— Не забудь! — крикнул в след Рие-Йиес. — Я нашел его возле комнат Эфанта Мона!
Как только охранник: ушел, Рие-Йиес заглотнул все содержимое фляги, делая паузы, лишь чтобы перевести дух. Жжение растеклось от его первого желудка по каждой клетке его тела. Глазные стебельки задрожали, колени начали подгибаться, и его охватило блаженное оцепенение. Тут его череп заполнил странный ревуший звук. В нем он почти мог различать голоса, в особенности один — — резкий, рокочущий голос Джаббы. Он слышал его раньше, это кошмарное воспоминание на грани сна.
Повар исчез, и это было первым его разумным поступком. Рие-Йиес спотыкаясь вышел из кухни, едва ли осознавая, куда он идет по покрытым грязью туннелям.
Но где же было это проклятое звено взрывателя? Коридор петлял частыми поворотами, пока Рие-Йиес не начал понимать, что он ведет его ни в свою комнату, ни обратно в зал аудиенции Джаббы, а глубже и глубже в лабиринт под дворцом.
Рие-Ииес остановился на незнакомом ответвлении, дыхание булькало в горле, голова кружилась, стебельчатые глаза бешено вращались. Здесь, далеко от обжитых верхних уровней, с влажных каменных стен стекали комья светящейся грязи… Воздух пах влагой и немного металлом.
Куда идти? Ругаясь на двух языках, Рие-Ииес повернулся к следующему проходу, ведущему, казалось, в правильном направлении. Он направился по нему, шлепая по лужам едко пахнущей воды, обдирая локти о грубые каменные стены. В его голове мелькали образы, словно пьяный дурман. Подсознательно он почувствовал давление — где-то глубоко внутри, твердое, как металл, и уловил отблеск внезапного поглощающего пламени. Внезапно перед ним взорвалась стена огня, языки пламени тянулись к нему, хватали его…
Он потряс головой. Видения все приходили, сильнее и отчетливее с каждым шагом…
Пламя поднялось, еще более живое и устрашающее, чем раньше. Его кожа сгорала в ослепительном жаре, глаза обугливались на своих стебельках и лопались. ..
Он обнаружил, что смотрит на широкую белую равнину, заметенную снегом и сверкающими крупицами льда, он видел синие замерзшие расселины и большие военные машины, неуклюже идущие вперед…
Он моргнул, и его глазам предстало болото, покрытое буйной растительностью, потрепанный истребитель-«крестокрыл», тонущий в жиже, зеленые изгибы лоз и деревьев, яркие кляксы цветов, крики крылатых ящериц…
Образ резко сменился на просторный зал, уставленный полками и странными машинами, на этих полках стояли стеклянные купола, в каждом из которых в призрачном розовом свете пульсировал мозг, отделенный от тела…
Его передний глаз наконец-то прояснился, и Рие-Ииес понял, что стоит в «мозговом зале». Б'о-маррские монахи. В помещении было тихо, освещение было слабым, кроме дисплейных огоньков и розового свечения сосудов. Его сердце, прерывисто забившееся во время огненных видений, снова успокоилось. Он провел по губам узким языком.
Этих мозгов нечего бояться, сказал он себе, это просто остатки тех выродившихся двуглазых монахов, вырывших эти туннели за много веков до того, как Джабба их обнаружил. Их голые мозги только и могут, что сидеть здесь, каждый в своей стеклянной тюрьме, без всякого движения, кроме медленной пульсации.
Шепот прошелестел, как ткань по камню, и заставил Рие-Йиеса вихрем развернуться. Из теней выскользнула фигура в просторном плаще и застыла в центре помещения. Рие-Йиес не мог определить ни ее расу, ни пол, капюшон полностью скрывал ее лицо. Пока он в изумлении смотрел на нее, фигура подняла одну руку. Рукав упал, открывая человеческую руку, тонкую, как кость скелета, с бледной кожей, натянувшейся на гротескно деформированных суставах.
Из таинственной темноты под капюшоном послышался голос: — Огонь — это лишь предупреждение, — проскрежетал он. — Внемли ему и скажи своему ужасному хозяину, пусть покинет навсегда это место.
Затем фигура исчезла.
Стебельчатые глаза Рие-Йиеса дрожали. Он удивленно заблеял, но быстро взял себя в руки. Было ли это предупреждение? Или знамение? Предсказание будущих событий?
Он не понимал другие образы, кроме огненной бури — она казалась такой реальной. Что это означало?
Рие-Йиеса окатило волной восторга. Удача Доэллин была с ним. Он добьется успеха, это было предсказано! Потеря звена детонатора — не более чем небольшая задержка. Джабба сгинет во всплеске очищающего огня, и его мерзкая двуглазая команда вместе с ним. Имперский префект Тальмонт откроет Рие-Йиесу путь домой на Киньен.
Похрюкивая от счастья, Рие-Йиес поспешил из мозгового зала и каким-то образом нашел дорогу назад, поднявшись на знакомые уровни. Он был на пути к своей комнате, упоенный успехом, когда еще один охранник-гаморреанец спешно пробежал мимо него, вытаскивая оружие.
— Эй! — сказал Рие-Йиес. — Как насчет сыграть в одну игру?
— Кто-то хочет похитить украшение Джаб-бы! — прорычал охранник; его речь была более разборчива, чем у бедолаги Гартогга. — Иди за мной!
Рие-Йиес поспешил за гаморреанцем. Уверенный в успехе миссии, он мог расслабиться и радоваться жизни. Возможно, Джабба скормит вора ранкору — а это всегда хороший повод для пари.
Весь следующий день, когда обнаружилась истинная личность охотника за головами, Рие-Йиес сохранял безрассудную уверенность. Девушка, которая заняла место Оулы, была столь же отвратительна, как все двуглазые, кого он видел, но какое это имело значение? Ему недолго придется смотреть на нее. Даже вспыльчивость Эфанта Мона не могла вывести Рие-Йиеса из себя, а вот Тессек выглядел чем-то обеспокоенным.
Со своего привычного места в зале аудиенций Рие-Йиес наблюдал за фокусами молодого джедая. Битва с ранкором была занятной, несмотря на то что Рие-Йиесу пришлось выложить целый карман кредиток за проигранные ставки. Неважно, он еше отыграется, Малакили, надсмотрщик за ранкором, будет не один месяц безутешно горевать по потерянному любимцу и станет легкой добычей.
— Джабба, тебе следовало заключить с нами сделку, — сказал молодой джедай, когда его уводили.
Что за нелепая угроза? Даже не проклятие: «Да прогрызет тебя изнутри тысяча тускенских червей!» Или извинение: «Простите, у меня аллергия на злых ранкоров». Или что-то оригинальное, вроде: «Поздравляю, за этот правильный ответ вы получаете полный набор имперских энциклопедий!» Вряд ли это бы его спасло, хотя Джабба был известен тем, что мог простить того, кто сумел сильно развлечь его, а Рие-Йиес знал об этом хорошо.
Кроме того, Джаббе было суждено умереть от руки Рие-Йиеса. Это предвещали странные видения монаха. А так как секретная бомба еще не была готова, было совершенно безопасно подняться на баржу и насладиться зрелищем казни. Рие-Ииес чрезвычайно любил слушать крики, доносившиеся из Великого провала Каркун, когда жертвы сарлакка испытывали первые муки от действия его пищеварительных соков. Иногда Рие-Ииес и Барада делали ставки, как долго продлятся крики — пока не будут разъедены голосовые связки жертвы или пока яд сарлакка не введет ее в бесчувственное состояние, этого никто не мог сказать точно.
День был обжигающе жарким и сухим, как все дни на Татуине.

Уиллер Дебора - Байки из дворца Джаббы Хатта-9. Козотравник (История Рие-Йиесо) -> следующая страница книги


Было бы отлично, чтобы книга Байки из дворца Джаббы Хатта-9. Козотравник (История Рие-Йиесо) автора Уиллер Дебора понравилась бы вам!
Если так будет, тогда вы могли бы порекомендовать эту книгу Байки из дворца Джаббы Хатта-9. Козотравник (История Рие-Йиесо) своим друзьям, проставив гиперссылку на страницу с данным произведением: Уиллер Дебора - Байки из дворца Джаббы Хатта-9. Козотравник (История Рие-Йиесо).
Ключевые слова страницы: Байки из дворца Джаббы Хатта-9. Козотравник (История Рие-Йиесо); Уиллер Дебора, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 Труп на сцене http://www.alted.ru/pisatel/3132/book/10657/braun_karter/trup_na_stsene 
 Быстрая Молния http://www.alted.ru/pisatel/5987/book/31063/kervud_djeyms_oliver/byistraya_molniya