АНАЛИТИКА

ФИЛОЛОГИЯ

 отели в хошимине      http://www.alcodream.ru/cognac 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Келли Кэти

Сегодня и всегда


 

На этой странице сайта находится литературное произведение Сегодня и всегда автора, которого зовут Келли Кэти. На сайте ofap.ru вы можете или скачать бесплатно книгу Сегодня и всегда в форматах RTF, TXT, FB2 и EPUB, или прочитать онлайн электронную книгу Келли Кэти - Сегодня и всегда без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Сегодня и всегда = 350.64 KB

Келли Кэти - Сегодня и всегда - скачать бесплатную электронную книгу



OCR Roland; SpellCheck Ann
«Сегодня и всегда»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007
ISBN 978-5-17-037674-2, 978-5-9713-6303-3, 978-5-9762-0617-5
Аннотация
Счастье мимолетно... А для кого-то недостижимо. Каждый человек мечтает о нем. Находит, теряет...
Мел, Дейзи и Клео – три женщины из небольшого ирландского городка – желали, как и все, обрести свое счастье. Ждали любви, успеха. И были уверены, что надежды сбудутся... Однако не всегда мечты становятся явью. Порой для этого требуется маленькое чудо. Но... разве чудеса случаются лишь в сказках?
Кэти Келли
Сегодня и всегда
Пролог
Женщина стояла неподвижно, устремив взгляд на горы, окружавшие ее, на открытый всем ветрам, заросший садами, полуразрушенный Маунт-Карридж-Хаус и на дорогу, ведущую вниз, к маленькому горному озеру. Позади нее возвышалась величественная гора Карридж. Роб, агент по недвижимости, объяснил Лии Мейер (так звали женщину), что слово «карридж» по-ирландски означает «скала», и именно такой и была эта гора: огромная скала, доминирующая над менее высокими горами, названными «Четыре сестры» и протянувшимися к юго-западу неровной зубчатой цепью.
Лия смотрела на раскинувшийся перед ней Каррикуэлл, шумный оживленный город, который получил свое название от величественной горы. Город был разделен пополам серебристой лентой реки Туллоу, и отсюда открывался вид на главную улицу, заполненную домами, магазинами, парками и школами, а в центре возвышалась старая средневековая церковь.
Четверть века назад Каррикуэлл являл собой полусонное, тихое местечко, и хотя отсюда было, что называется, рукой подать до Дублина, оставался верным сельской идиллии. Время и рост цен на недвижимость сделали свое дело, превратив его в оживленный город, однако аура патриархальности осталась до сих пор.
Говорили, что росту Каррикуэлла способствовали древние пути, которые пересекали его. Друиды, первые христиане, религиозные беженцы – все на своем пути проходили через эти места, и кто-то оставался и обосновывался здесь, у подножия горы Карридж, где можно было пить воду из кристально чистых горных рек, а главное – чувствовать себя в относительной безопасности.
На одном из склонов горы сохранились руины цистерцианского монастыря, привлекавшие туристов, художников и школьников, а также развалины круглой старинной башни, откуда в былые времена монахи, карабкаясь по веревочным лестницам, спасались бегством при нашествии завоевателей.
На другом конце города поблизости от красивого, но обветшавшего отеля «Уиллоу» сохранились остатки небольшого каменного круга. Если верить археологам, именно здесь когда-то были поселения друидов.
В «Таинственных огнях» – маленьком городском магазинчике, где можно было купить всевозможные сувениры, изделия из хрусталя и карты Таро, – торговля обычно оживлялась в день летнего солнцестояния, когда на книги о друидах был особенный спрос.
На Рождество посетители перекочевывали от «Таинственных огней» к «Святой земле», небольшой книжной лавке религиозной направленности, где торговали записями псалмов, молитвенниками, маленькими бутылочками со святой водой; только в этом магазине можно было купить перламутровые четки.
Уважаемые владелицы упомянутых магазинов, две милые семидесятилетние леди, каждая из которых искренне верила в свое дело, и не думали возмущаться тем, что их бизнес так непостоянен.
– Судьба играет человеком, – вздыхала Зара из «Таинственных огней».
– Все, что Бог ни делает, – к лучшему, – вторила ей Уна из «Святой земли».
Несмотря на все мистические веяния, витавшие в воздухе, это местечко дышало покоем, что и привлекало людей в Каррикуэлл.
Именно необыкновенная аура города заставила Лию Мейер приехать сюда холодным сентябрьским утром.
Несмотря на предусмотрительно надетое дутое пальто, да еще и толстый шерстяной свитер, Лия ежилась от холода. Она привыкла к сухому жаркому климату Калифорнии, где двадцать градусов выше нуля уже означали похолодание и возможность использовать меньше солнцезащитного крема. Здешний же климат был совсем иным, и непривычный холод заставлял Лию ощущать дискомфорт. «Я начинаю чувствовать возраст», – подумала она, хотя обычно уверяла всех в обратном…
В течение всей жизни Лия следила за собой и уделяла своей внешности много внимания, но время не обманешь, и никакой крем не мог стереть его разрушительные следы. Несколько лет назад пришлось подтянуть веки, чтобы вернуть лицу былое очарование, которым наградила ее природа. Шестьдесят вполне реально превратить в сорок и продлить их как можно дольше. Лия улыбнулась про себя – нужно только иметь хорошего пластического хирурга.
Но сейчас она была готова смириться с этим неизбежным разрушением, потому что нашла, наконец, место, которое искала не один год. Каррикуэлл и Маунт-Карридж-Хаус – вот что ей нужно. Думая об этом, она перестала обращать внимание на то, что холодный воздух заставлял ее дрожать, а радовалась, что он чистый и свежий.
– Покой, – сказала она, повернувшись, наконец, к агенту, который стоял на почтительном расстоянии от нее. – Это именно то, что я искала. Вы тоже ощущаете покой, Роб, когда приезжаете сюда?
Агент по недвижимости смотрел на полуразрушенное здание, которым и был Маунт-Карридж-Хаус, мысленно спрашивая себя, что все-таки происходит – то ли у него что-то не так с головой, то ли эта элегантная американка нуждается в хорошем психиатре. Перед его глазами были руины, которые, находясь в каталоге недвижимости добрых четыре года, не вызвали ни у кого ни малейшего интереса.
Правда, если быть совершенно точным, то несколько потенциальных покупателей все же приезжали взглянуть на эти развалины, заинтересованные романтическим описанием одного из сотрудников, который обладал удивительным даром делать из дерьма конфетку.
Этот когда-то элегантный особняк восемнадцатого века, одно из владений знаменитой династии Делейни в Каррикуэлле, был построен в классическом стиле. Комнаты в нем были просторными, с высокими потолками, как и полагалось в тот период. Крутые дорожки, усыпанные гравием, и великолепный портик напоминали о романтическом периоде: лошади и кареты, сады, овеянные воздухом с гор, благоухание цветущих роз… Нужны всего лишь руки опытного дизайнера, чтобы вернуть всему этому былое величие. Вид, открывающийся на Маунт-Карридж и долину внизу, просто неподражаем, а прогулка среди рододендронов словно проводит вас через столетия, заканчиваясь внизу, у таинственного озера Лох-Энла.
Видимо, красноречивое описание красот продаваемого объекта волшебным образом подействовало на миссис Мейер. Но одно дело, когда она видела дом на сайте фирмы, однако она и сейчас стояла как зачарованная.
Роб точно знал: если клиенты забывают о его присутствии и все их внимание сосредоточено на продаваемом объекте, значит, он и вправду нравится им. В своем воображении они уже расставляют мебель в комнатах и слышат смех близких в садах. Эта женщина явно проявляла подобные признаки.
Он готов был поспорить, что у нее есть деньги, потому что она прикатила сюда из аэропорта в шикарном автомобиле с шофером. Правда, одета она была не как миллионерша, на ней были джинсы, обычное дутое голубое пальто, бежевые лодочки и никаких ювелирных украшений.
Но вот определить возраст женщины он не мог. И, правда, сколько ей лет? Роб любил сопоставлять людей с вещами.
Особняк восемнадцатого столетия вполне подходил богатому покупателю сорока с небольшим. Но возраст этой женщины не поддавался определению. Элегантная стройность в сочетании с шелковистыми орехового оттенка волосами и большими темными глазами. Ей могло быть и тридцать, и шестьдесят. Ее оливковая кожа была гладкой и чистый, а сама она выглядела умиротворенной и довольной собой. «И все-таки сорок с небольшим», – подумал Роб.
– Мне нравится дом, – сказала Лия. К чему играть в прятки? – Я покупаю его. – Она ударила Роба по руке и улыбнулась. Теперь, приняв решение, она сразу успокоилась.
Лия устала от долгих поисков, и ей не терпелось начать работать. «Маунт-Карридж-спа»? Или «Спа в тени скал»? Не стоит торопиться, название придет само.
Но и в названии должно быть что-то обещающее покой и блаженство, то есть нечто божественно прекрасное, ведь это будет вовсе не то место, где скучающие женщины красят ногти, а мужчины лелеют надежду, что, сделав несколько гребков в бассейне, они отсрочат наступление старости.
Нет. Ее спа станет местом, куда будут приходить люди, которые устали, измучены и не знают, куда еще пойти. Плавая в бассейне, они забудут обо всем. А лежа на массажном столе, будут чувствовать, как уходят прочь все тревоги. Да, это место просто создано для такой цели: горы, воздух, ручьи, протекающие прямо за дверью, спокойствие, разлитое в атмосфере Каррикуэлла… Любой человек, пришедший сюда в состоянии стресса, вновь обретет здоровье и душевное равновесие.
Когда-то она испытала это на себе… Одно похожее место вернуло ей покой. Оно называлось Клауд-Хилл – «холм в облаках» на языке американских индейцев. И внезапно Лия поняла, что, пожалуй, лучше названия не придумаешь.
Тот Клауд-Хилл от этого места отделяли тысячи миль, но Лия верила, что и в этой долине, которая сейчас расстилалась перед ней, есть тайное волшебство. И в своем оздоровительном центре она сможет сделать для других людей то, что когда-то сделали для нее. Отдать долг как благодарность и построить свой оздоровительный центр было ее мечтой долгие годы, но ей не хватало решимости. Она прикинула, что если начнет работу не откладывая, центр будет открыт через год, в крайнем случае, через полтора…
– Вы… вы действительно хотите купить этот дом? – спросил Роб, не в состоянии прийти в себя от стремительного решения американки.
Лицо Лии просияло.
– Да. Я покупаю его, – мягко сказала она.
– Это стоит отметить, – бросил Роб, чувствуя, как покой разливается по всему телу. – Я угощаю.
Глава 1
Январь, полтора года спустя
Влетев в крохотный отсек офиса, который был отделен от общего пространства полупрозрачной перегородкой, Мел Редмонд швырнула на пол итальянский портфель из натуральной кожи. Усевшись на вращающийся стул, она начала сдирать целлофановую обертку с плоского пакета колготок. Из-за спешки она делала это неуклюже. «Чертов пакет! К чему все эти испытания?»
Наконец пакет поддался, и колготки развернулись длинной шелковистой лентой. Слава Богу, что поблизости, а точнее, прямо за зданием компании «Лоример», располагался небольшой магазин, который своей яркой витриной выделялся среди прочих скучных официальных зданий. Он пользовался успехом у сотрудников, работающих в бесконечных офисах, сосредоточенных в центре Дублина. Мел нужно было только перейти дорогу, и желанные колготки за 16 евро были в ее руках. Как назло, колготки Мел порвались именно сегодня, когда президент фирмы собирал своих подчиненных.
Годы работы с людьми научили Мел одному из главных принципов, касающемуся всех работающих женщин: если вы выглядите хорошо, то люди заметят вас, если же у вас что-то не так – спустилась петля на чулке, размазалась подводка глаз, облупился лак на ногтях, – то окружающие обратят внимание именно на это. И вы непременно услышите вслед: «Господи, вы только посмотрите на эту неряху!»
Так или иначе, но Мел готова была поспорить, что Хилари, руководитель отдела рекламы и маркетинга и непосредственный босс Мел, стала бы белой как мел (несмотря на слой тона от Элизабет Арден), если бы Мелани вдруг явилась на собрание коллектива со спустившейся петлей на колготках.
Мел шутила, что в детстве она мечтала стать именно такой, какой была Хилари. Всегда организованная (тогда как Мел делала все, чтобы казаться организованной), с неприкосновенным запасом в портфеле (который непременно должен быть итальянского происхождения и из натуральной кожи): таблетки от головной боли, пара колготок и косметичка со всем необходимым.
У Мел был свой набор на всякий пожарный случай: полплитки шоколада, гигиенический тампон, таблетки растворимого аспирина, несколько шариковых ручек и крохотная коробочка с изюмом, настолько высохшим, что это наводило на мысль, не вынули ли его из гробницы Тутанхамона. Изюм был незаменим, когда в желудке неприятно посасывало от голода. И еще Мел сделала открытие, что шоколадные батончики прекрасно помогают справляться с приступами раздражения, когда ты еле тащишься с работы, а еще должна сделать необходимые покупки в супермаркете около дома.
– Очередное напоминание, что я плохая мать, – шутила Мел, болтая со своей коллегой по маркетингу Ванессой. Обе они часто подшучивали над собой, говоря: «О, я такая ужасная мать!» Хотя убили бы любого, кто посмел бы им сказать подобное.
«Если у тебя есть дети, но к тому же ты еще и работаешь, ты должна приучить себя относиться с юмором ко многим вещам, которых на самом деле боишься», – любила повторять Мел. Всеми силами своей души она стремилась к тому, чтобы Кэрри, которой было два с половиной года, и четырехлетняя Сара не страдали из-за того, что их мама каждый день уходит на работу. И не дай Бог, чтобы кто-то посмел сказать, что Мелани Редмонд делает свою работу спустя рукава.
Работая в самом эпицентре компании «Лоример», Мел любила свое дело и когда-то даже поклялась к сорока годам занять одно из руководящих мест в отделе рекламы.
Однако двое детей изменили все. А возможно, сама Мел изменилась, став матерью двоих детей. Это как яйцо и курица. Трудно сказать, что было сначала.
Но на сей день ситуация была такова: Мел исполнилось сорок, ее мечта занять руководящий пост отодвигалась все дальше и дальше, и сейчас она боролась за то, чтобы удержаться на плаву. Ее грудь больше не отличалась девической упругостью, а ее амбиции заметно поубавились.
«Когда я вырасту, то обязательно стану бизнесвумен со своим собственным офисом и портфелем», – написала одиннадцатилетняя Мелани в школьном сочинении.
– Ну, разве она не умница? – восхищался ее отец, когда Мел пришла домой из школы с высокой оценкой за сочинение. – Вы только посмотрите на это! – призывал он остальных членов семейства, тряся в воздухе тетрадкой, исписанной аккуратным почерком дочери. – Она перещеголяет нас всех, наша маленькая Мелани.
Отцу Мел не удалось поступить в университет – не было денег. И теперь он возлагал большие надежды на дочь.
– Ты вообще не хочешь выходить замуж? – не скрывая удивления, спрашивала ее бабушка. – Ведь если ты выйдешь замуж, у тебя будет свой уютный дом, дети, и ты будешь счастлива.
Мел, которой нравились уроки истории, где рассказывалось о девушках, боровшихся за независимость и не желавших превращаться в домохозяек, спросила:
– Почему?
Ее отец зациклился на этой истории, считая ее забавной, и регулярно рассказывал, как его Мелани еще ребенком мечтала сделать карьеру.
Мел любила отца за то, что он так гордился ею, но сейчас она ненавидела ту историю. Ребенком она полагала, что достаточно быть умной, чтобы добиться всего. Теперь ее оптимизм заметно потускнел.
Сейчас она разрывалась между обязанностями матери и карьерой, и даже если кто-то по привычке считал, что она справляется, как говорится, на всех фронтах, сама она понимала, что не делает, как следует ни того, ни другого. Требования Мелани Редмонд по отношению к самой себе были необыкновенно высокими.
Третья часть ее деятельности – замужество вообще не значилось в этом списке.
«Вопрос: "Как женщина, которая разрывается между детьми и работой, может узнать, когда ее муж в последний раз испытывал оргазм"? – Этот анекдот пришел по электронной почте от старой сослуживицы по работе. – Ответ: "Он звонит домой, чтобы сообщить ей об этом"».
Пожалуй, в течение последнего времени Мел не слышала ничего более забавного, что бы так точно передавало суть семейных отношений между задерганной женой и ее мужем. Все равно как плавание на плоту с большой дыркой посредине. Но Мел не могла поделиться ни с кем этой шуткой, особенно с собственным мужем Эйдрианом, боясь, как бы он не задумался над этим изречением.
В последнее время любовь занимала в их отношениях столь же важное место, как время, проведенное вместе (ноль), или как долгое лежание в ванне с ароматическими маслами, снимающими стресс (тоже ноль).
Мел втайне надеялась, что если она будет вести себя дома спокойно, радостно улыбаясь Эйдриану, Кэрри и Саре, тогда те прорехи, которые образовались в их личных отношениях с мужем, никем не будут замечены.
«Перепоручите часть работы другим, уделяйте время себе и не позволяйте вашим близким сесть вам на голову!» – гласили статьи в журналах, описывая стрессы работающих женщин, разрывающихся между домом, детьми и работой.
После долгого общения по долгу службы с журналистами Мел поняла, что эти статьи пишут либо гламурные молодые женщины, для которых дети – понятие весьма отдаленное, либо работающие матери, выкроившие минутку между готовкой и необходимостью забрать ребенка из школы и абсолютно не верящие в то, о чем они пишут.
Время для себя? Черт побери, а что это такое? И как можно перепоручить часть домашней работы или ежедневное посещение магазинов паре детишек до пяти и мужчине, который не в состоянии отличить стиральный порошок от средства для мытья посуды?
Мел стянула порванные колготки и сунула их в сумку, прежде чем надеть новые. Быстрым рывком, натянув их, она поправила лиловую юбку – новинка сезона от «Зара», скопированная с последней коллекции «Гуччи», – и покрутилась перед зеркалом, расправив короткие светлые волосы пятерней. Ее одежда балансировала на грани хорошего вкуса – Мел вечно колебались между трусостью и нежеланием быть скучной. Еще одна задача для ее списка.
По крайней мере, она не выглядит на сорок, что уже приятно. Особенно если учесть, что у нее не было ни времени, ни денег на ботокс.
Когда ей было восемнадцать, то выглядеть моложе на четыре года ей было даже невыгодно – приходилось предъявлять студенческий билет, чтобы пройти на взрослый фильм. Теперь, когда у нее двое детей и бесконечные бессонные ночи, это льстило ей.
Природа подарила Мел изящное личико с упрямым подбородком, светлую кожу, изогнутые брови над ясно-голубыми глазами с легким фиолетовым ободком вокруг зрачков.

Келли Кэти - Сегодня и всегда -> следующая страница книги


Было бы отлично, чтобы книга Сегодня и всегда автора Келли Кэти понравилась бы вам!
Если так будет, тогда вы могли бы порекомендовать эту книгу Сегодня и всегда своим друзьям, проставив гиперссылку на страницу с данным произведением: Келли Кэти - Сегодня и всегда.
Ключевые слова страницы: Сегодня и всегда; Келли Кэти, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 Растратчик http://www.alted.ru/pisatel/4104/book/11777/keyn_djeyms/rastratchik 
 Семья Молленов - 3. Время перемен http://www.alted.ru/pisatel/7773/book/62486/kukson_ketrin/semya_mollenov_-_3_vremya_peremen