АНАЛИТИКА

ФИЛОЛОГИЯ

 http://www.travel.ru/hotel/tunisia/mahdia/el_mouradi_mahdia/      шампанское louis roederer 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Чейз Джеймс Хэдли

Это мужское дело (''Игра без правил'')


 

На этой странице сайта находится литературное произведение Это мужское дело (''Игра без правил'') автора, которого зовут Чейз Джеймс Хэдли. На сайте ofap.ru вы можете или скачать бесплатно книгу Это мужское дело (''Игра без правил'') в форматах RTF, TXT, FB2 и EPUB, или прочитать онлайн электронную книгу Чейз Джеймс Хэдли - Это мужское дело (''Игра без правил'') без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Это мужское дело (''Игра без правил'') = 134.33 KB

Чейз Джеймс Хэдли - Это мужское дело (''Игра без правил'') - скачать бесплатную электронную книгу




«Это мужское дело»: Эксмо-Пресс; 2001
ISBN 5-04-006340-7
Оригинал: James Hadley Chase, “The Things Men Do”
Аннотация
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже... тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрыйдесяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это мужское дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, — мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Джеймс Хэдли Чейз
Это мужское дело
Глава 1
Фары моего старого автобуса вырвали ее силуэт из кромешной Тьмы, как на сцене, где прожектор освещает только главную героиню.
Она стояла рядом с «бьюиком» 1939 года и, будьте уверены, мыли машину последний раз до Рождества Христова. Серая фланелевая юбка, жакет винного цвета, поднятая рука…
Вообще-то я никогда не сажаю девушек в машину, но у этой испортилась машина, а машины — мой хлеб. Я притормозил и посмотрел на часы: было двадцать минут двенадцатого. Я был голоден, как волк, чертовски устал, потому что возился с машиной около аэропорта в Норфолке, но ее голос заставил меня открыть дверцу и спрыгнуть на землю.
— Ну что тут?
— Бензина полный бак, а двигатель не заводится. Подойдя к машине, я поднял крышку капота и почувствовал запах горелого. Все было ясно как божий день.
— Зажигание приказало долго жить. Завтра вам его починят.
— А, вы в этом уверены? Как мне не везет! Но вы даже не посмотрели как следует.
— Нечего было и смотреть. Достаточно было понюхать. Это ведь моя профессия.
Обернувшись, она посмотрела на автобус и красные буквы на нем: «Гарри Коллинз. Ремонт машин, 14 Игл-стрит.» Года два назад я гордился этой колымагой. Когда мне ее продали, я старался не смотреть на надпись, так меня это подогревало. Теперь же колымага напоминала мне белый катафалк.
Она беззаботно рассмеялась:
— Вот повезло, так повезло! Другая наверняка остановила бы какую-нибудь размазню, а я прямо механика.
— Повезло, но не совсем. Ничем не могу вам помочь. Могу только подкинуть до какого-нибудь гаража. Если это вас устроит.
— Они, наверное, уже все закрыты. Мне не улыбается перспектива тащиться на буксире.
— Могу довезти до какого-нибудь открытого.
— Нет, спасибо. А потом, эта развалина не моя. Она принадлежит приятелю. Пусть он за ней потом приедет, если захочет. Я ее тут оставлю.
— А если ее угонят? Ведь это ему не понравится!
— Это его дело. Вы меня отвезете домой? Я живу в Вест-Энде — Ну если это все…
Она проскользнула в автобус. Я с сомнением посмотрел на машину.
— А если кто-нибудь врежется в нее в темноте на полной скорости? Что произойдет?
— Боже мой! Вы всегда так беспокоитесь о других?
— Мне самому бы не поздоровилось, налети я в темноте на такую штуку.
Порывшись в багажнике, я нашел там красный фонарик и повесил его на дверцу «бьюика».
— Фонарь украдут.
— Ну и бог с ним.
Мы тронулись в путь. Свет фар падал на длинные ноги женщины и на ее открытые коленки. Они были изумительны! В неровном свете я следил за своей пассажиркой краем глаза. Но увидел я немного: темные волосы, разделенные пробором, падали на плечи и чуть завивались на кончиках. Я был уверен, сам не знаю почему, что сидевшая со мной женщина необыкновенно хороша.
— Это ваш автобус?
Она достала сигареты и дала мне прикурить. Чиркнула спичка, но мне опять не удалось ее рассмотреть.
— Итак, вас зовут Гарри Коллинз?
— Вы правы.
— А меня Глория Селби.
Мы проехали двести ярдов молча, пока она вновь не заговорила:
— Вы всегда работаете так далеко от дома?
— Почему вы думаете, что я работал?
— Вы не похожи на мужчину, который сел бы за руль с такими грязными руками, если только перед этим он не работал, как черт.
— Верно, один из моих немногих клиентов позвонил и попросил посмотреть, что с его машиной. Рядом, в пяти минутах, был гараж, но он так ценит мои услуги… в общем, хороший парень.
— А отказаться вы не могли?
— Не те времена, чтобы отказываться.
— А мне казалось, что все владельцы гаражей купаются в деньгах.
— Мне тоже казалось, поэтому я этим и занялся.
— Нестоящее дело?
— Почему же… только я, кажется, неправильно выбрал место.
— Но, по-моему, Оксфорд-Сириус отличный район.
— Я тоже так думал, когда там поселился. Вы же знаете, где находится Игл-стрит.
— Около перекрестка с Оксфорд-стрит на Робинсон. Я взглянул на нее и снова уставился на убегавшую под колеса дорогу.
— Вы первая из всех, кого я знаю, ответили на такой вопрос. Улицу сделали с односторонним движением и разукрасили знаками «Остановка запрещена». Покупатели боятся даже за бензином заехать. Но зачем это я вам жалуюсь? Вам-то это безразлично.
— Разве я сказала, что мне надоело вас слушать? Минуту мы помолчали.
— Я обязательно поставлю к вам свою машину и расскажу о вас своим друзьям.
— Отлично! Весьма вам благодарен!
— Вы не верите, что я так сделаю?
— Почему же, я думаю, что сделаете, как обещаете, если вспомните. Но завтра вы уже забудете о том, что обещали, и о моем существовании. А затем поставите, как всегда, свою машину в ближайший гараж. Так все делают, чего тут обижаться…
— Я живу на Нью-Бонд-стрит, это ведь совсем близко. Мне показалось, что она прижалась коленом к моей ноге.
— Какая у вас машина?
— Один из новых «ягуаров».
Теперь я точно почувствовал, что она прижимается ко мне.
— Машину нужно ремонтировать?
— Нет, но ее нужно мыть. Могу я поставить ее к вам? Сейчас она стоит от дома слишком далеко.
— Местечко у меня найдется, но я не даю ключей от своего гаража.
Я все еще думал, что она просто болтает.
— Иногда я приезжаю очень поздно.
— Я живу над гаражом, и мы поздно ложимся. Цена, если вас устроит, тридцать пять долларов в месяц. Вместе с чисткой и мойкой это составит тридцать пять шиллингов. — Но столько я плачу за закрытый гараж.
— Неправда, — покачал я головой.
— Придется подумать, — засмеялась она. — Ну, ладно, пусть будет так.
— Тридцать пять — это дешево, и вы это знаете. Я был уверен, что теперь не услышу ни слова о «ягуаре». Еще больше я был уверен, что, высадив ее на Бонд-стрит, я никогда о ней ничего не услышу.
— А почему вы сегодня взяли «бьюик»?
Она немного наклонилась вперед, чтобы стряхнуть пепел.
— Сестра моего приятеля уезжала в Париж, и он попросил меня отвезти ее в Норфолк, в аэропорт. Вы когда-нибудь бывали в Париже?
— Да, когда служил в армии, но всего три или четыре дня — Вам там понравилось?
— Кажется, да. Там уже тогда была дороговизна, но теперь, говорят, вообще ни к чему не подступишься.
— Как везде. Но если знаешь людей, то счастлив твой бог! Я там знаю один дешевый отель и потом у меня там друзья, вот мне и обходится все дешевле.
— Похоже — вы там частый гость.
— Почти каждый месяц.
— По делу?
— Да, я модельер. Новые модели белья.
— Это хороший бизнес? — удивился я.
— Очень. Я не хуже других художниц. У меня связи с лучшими конторами.
— Я думал возить белье в Париж — пустое дело.
— Да, покупательницы там заелись, но у меня неплохой вкус.
— Пожалуй, вы слишком молоды, чтобы вести дело самостоятельно.
— Вам тоже не сто лет, — рассмеялась она, откидываясь назад.
— Вот не думал, что в тридцать два года выгляжу щенком. Совершенно не ожидал.
— Вы женаты?
— Да, а вы?
— Да зачем мне это? У меня есть работа, а мужчина — это так просто устроить.
Я стал притормаживать, поворачивая направо. Похоже, что она не врет. У нее в самом деле могла быть квартира на Бонд-стрит. Она могла ездить в Париж и куда угодно. Я вдруг разозлился на себя. Если у меня плохи дела, то почему так должно быть со всеми? Я сделал ошибку, потратив все деньги на гараж. Если бы у меня осталось немного денег, я бы выкарабкался. Я бы мог заключить контракт на покупку оборудования, мог заниматься покупкой станков, мог… Мне не стоило покупать новые бензозаправочные установки, новые машины для мойки, а следовало оставить что-то на черный день. Но тогда, в первые месяцы, меня радовала суета с покупками, и мне не верилось, что я, именно я, могу потерпеть крах. Эта девица рядом со мной могла иметь квартиру, ездить каждый месяц в Париж, покупать последние модели «ягуаров». Все эти вещи, недоступные для таких, как я, были для меня сказкой и только. Я работал, учился, приобретал квалификацию, но моя работа не приносила мне ничего, кроме неприятностей и головной боли. Эта же женщина имела хороший вкус, за который ей платили деньги. Она имела все, что нужно, и даже больше.
Она вдруг встревожилась:
— У вас часы правильно идут? Не может же быть, чтобы было уже так поздно.
— Они спешат, сейчас двадцать минут двенадцатого. А вы спешите?
— Да ладно, мне все равно не надо рано вставать. А вы любите рано вставать? Я — нет.
— Люблю я или нет, мне все равно надо рано вставать, — в моем голосе прозвучало неприкрытое раздражение, — я открываю гараж в половине шестого. И это единственное время, когда я могу продать бензин. Если я встану позже, то прощай моя торговля. Вот такие дела…
— Ваши дела действительно плохи.
— Я просто устал сейчас, но дела и вправду неважные.
— Возможно, вы не знаете нужных людей.
— Что вы имеете в виду?
— У меня есть знакомый владелец гаража, так у него куча денег. — Я уже сказал, что неправильно выбрал место.
— Он продает и покупает подержанные машины. Это отличный бизнес.
— Теперь уже нет. Сейчас кризис.
— Я этому не верю. Кризис — это еще не все. Часто это просто оправдание для бездельников. Если деньги не достались одним путем, надо их добыть другим. Вам не кажется, что я права?
Я подумал про себя, что эта девица, чего доброго, начнет давать мне деловые советы.
— Присматривайте лучше за своим бельем.
— Ну, вам виднее, — усмехнулась она. Я, наконец, подъехал к Нью-Бонд-стрит и затормозил. Она сказала:
— Просто не знаю, как вас благодарить..;
Я открыл дверцу автобуса, и она выпорхнула.
— Я скоро к вам подъеду. Пока, Гарри!
— Пока, — я поколебался и добавил, — Глория… Она прошла мимо автобуса, и мне захотелось увидеть ее лицо. Если я встречу ее завтра, то ни за что не узнаю. Дойдя до угла, она оглянулась, помахала мне рукой и исчезла. По дороге домой я поймал себя на том, что думаю о ней и что мне хотелось бы увидеть ее лицо. Я вспомнил ее чудесные сильные ноги и круглые красивые колени. До сих пор я ни об одной женщине так не думал, я имею в виду с тех пор, как женился на Анни. Но тут было о чем помечтать… Я услышал голос жены и возвратился с небес на землю.
— Это ты, Гарри?
— Да, дорогая, это я. А ты кого еще ждала? Поднявшись наверх, я очутился в маленькой комнате. Жена ждала меня в дверях, завернувшись в старый потрепанный халатик. Она носила его давно, еще в наш медовый месяц. С тех пор я не мог позволить себе роскошь — купить ей новый. Не те сейчас времена, чтобы тратить деньги на дорогие пеньюары.
— Как ты долго, дорогой.
— Я думал, что эта штука никогда не заведется.
Анни было двадцать шесть лет, но выглядела она как девочка. Кожа у нее была свежей, а глаза большими и серьезными и большой, слегка неправильный рот. Красавицей ее не назовешь. Но стройная фигурка и милые ребяческие движения подкупали. Я ей часто говорил, что никакой мужчина не отказался бы от такого лакомого кусочка. Она же считала, что у нее отсутствует вкус и что шикарной женщиной ей никогда не быть. Зато она научилась отлично готовить — пальчики оближешь! Возможно, она не была шикарной девушкой, но она была доброй, а мне требовалась в моем теперешнем положении доброта, а не внешний лоск.
— Пойди прими душ, дорогой. Чай готов. Ты голоден?
— Готов съесть зажаренный топор!
— Сейчас, сейчас…
Когда я вошел в маленькую спальню, она уже легла. Чай и несколько устричных бутербродов лежали на столе. Раздеваясь и одновременно откусывая сандвич, я рассказал о том, как встретил на дороге «бьюик». Затем рассказал о Глории и ее «ягуаре». Анни не проявила особого интереса. Только, когда я заговорил о Париже, ей тоже туда захотелось. И потом, когда я ей сказал, что мне надоело вечно сидеть без денег, а у этой Глори их куча, моя старушка вдруг разворчалась.
— У нее, вероятно, тоже хватает проблем, как и у всех людей. Не надо думать, что только ты один страдалец.
— Давай спать. Мне завтра рано вставать для продажи бензина.
— Завтра пойду я, ладно? Я знаю, как включать насосы. Почему всегда ты встаешь так рано?
— Это моя работа. Что бы ты мне сказала, если бы я приперся к тебе на кухню со своими советами.
— Я думаю, что на кухне тебе тоже не понравилось бы. Чего уж там…
— Ладно, спи, дорогая…
Она привычно засопела и отвернулась, а я еще долго продолжал лежать и рассматривать потолок. Я раздумывал о гараже, о долгах, и мне все слышался голос этой девушки: «Кризис — это оправдание для лодырей. Вы не знаете нужных людей. Если нельзя достать деньги одним путем, то существуют другие.» Ее голос удалялся все дальше и дальше и звучал в моем засыпающем мозгу, как надоедливая шарманка.
Глава 2
Через пару дней Тим Слива зашел в конторку, отгороженную от гаража и носившую важное наименование: «Моя контора». Тим вытирал влажные руки куском ветоши, и его очки в круглой оправе из железа больше, чем когда-либо, делали его похожим на старую мудрую сову. На самом деле ему было лишь семнадцать лет, но голова у него работала отлично. Он работал у меня уже год и знал все то, что знал я о машинах и двигателях. Не удивлюсь, если он знал больше меня.
Я платил ему четыре фунта в неделю, но, по правде говоря, он стоил вдвое дороже. Разумеется, мои дела не позволяли иметь такую роскошь, как приходящий механик, но, если меня куда-нибудь вызовут, мне нужен был помощник. Я все собирался его уволить, но привык к парню. По крайней мере, он ни разу не попросил прибавки. Он просто обожал Анни, и это еще в большей степени способствовало моему мотовству и откладывало нашу разлуку.
— Хэлло, Тим, — поднял я голову от деловой книги. — Ты уже отремонтировал тормоза?
— Там какая-то девица. Спрашивает вас, мистер. Я отшвырнул стул.
— Проверь запас бензина. На этой неделе я не буду его покупать.
Парень был сметливый. Он кивнул головой и вышел. Наверное, посочувствовал моей борьбе с недельными счетами. Я вышел в мрачный ангар, который служил одновременно мастерской и гаражом. Правда, места тут хватило бы на двадцать автобусов. Тим все еще возился рядом с бензоколонкой.
Между ворот бродила девица в черном, без шляпы. На ее плече болталась сумочка на длинном ремне.
— Чем могу служить?
Она резко обернулась. Вас когда-нибудь ударяло током, если вы случайно касались оголенных проводов? Это было как раз такое ощущение — удар током и неровное биение сердца, частыми толчками. Рот сразу пересох… Не думайте, что она оказалась красавицей. Этого уж я не скажу. Лицо было прелестным, разумеется, и фигурка роскошной, любой мужчина покосится не раз, но было тут и еще что-то. У нее была чувственность, секс — называйте как хотите, это дела не меняет. Это была чувственность животного прямо из джунглей — один взгляд ее глаз заставлял мужчину раздеваться, , дрожа от нетерпения. По моим канонам красоты, ее лицо было чуточку длинным и слишком худым. У нее были высокие скулы — она смахивала на китаянку, глаза темные, мерцающие, звали и обещали такие вещи, о которых не принято говорить вслух.
Она была одета в облегающее платье, ее маленькие твердые груди торчали так вызывающе сердито, как будто хотели вырваться из этого черного подвала на свежий воздух. Осиная талия. Она расширялась вниз к округлым, стройным бедрам и длинным, роскошным ногам в нейлоновых чулочках.
— Хэлло! — улыбка приоткрыла чудесные зубы, глаза мягко вспыхнули.
Да, вот это была женщина!
За последние два дня она не раз приходила мне на ум, но сейчас, когда она стояла посреди мрачного гаража, около грязных замасленных верстаков, я не мог отвести от нее глаз, она казалась еще более прекрасной и опасной, чем я себе представлял.
— Это для меня сюрприз. Не думал снова вас увидеть, — меня подвел голос, уж очень смело он прозвучал. Но тут я вспомнил про Тима, который наверняка пялил на нас глаза, и взял себя в руки. Она повернулась одновременно со мной и посмотрела на парня в упор. Бедняга покраснел и мгновенно испарился.
— Забавный парнишка. Он вам помогает?
— Он умнее, чем кажется.
— Ему нужно быть умным. Я ведь собираюсь поставить здесь свою машину.
В глубине души я намеревался ей отказать. Я хотел ее до безумия. Я чувствовал, что если я буду видеть ее каждый день, то начнутся неприятности.
— Здесь вам будет неудобно, вы можете найти что-нибудь поближе, около дома.
Тонкие брови нахмурились, и глаза недовольно скользнули по моему лицу.
— Мне нужен закрытый гараж, и тут мне нравится. Но если вы не хотите, чтобы я здесь находилась, скажите об этом прямо, а не придумывайте отговорки.
— Да мне все равно. Я о вас думал.
— Нечего обо мне беспокоиться. Я буду платить тридцать долларов за стоянку и пять всякий раз как мне потребуется мыть машину.
Разум подсказывал мне — нет, но я услышал свой голос, принужденно говоривший:
— Здесь, у стены, вы никому не будете мешать и вам будет удобно выезжать.
Ее глаза вспыхнули:
— Я заплачу вам за месяц вперед. А так как здесь, видимо, могут и обмануть, то прошу выдать мне квитанцию.
— Ладно, пройдем в контору.
Тим посмотрел ей вслед, и я понял, что она ему не понравилась. Почему-то он стал меня раздражать. Распахнув дверь, я пропустил ее вперед. При этом я ощутил аромат духов и чистой женской кожи.
— Прошу вас присесть.
Стоя за столом, я видел ее ноги, колени и белое белье там, где юбка слегка задиралась. Я взял книгу и стал выписывать квитанцию. Пришлось постараться, чтобы буквы были ровными, но получилось плохо, будто курица лапой выводила эти каракули.

Чейз Джеймс Хэдли - Это мужское дело (''Игра без правил'') -> следующая страница книги


Было бы отлично, чтобы книга Это мужское дело (''Игра без правил'') автора Чейз Джеймс Хэдли понравилась бы вам!
Если так будет, тогда вы могли бы порекомендовать эту книгу Это мужское дело (''Игра без правил'') своим друзьям, проставив гиперссылку на страницу с данным произведением: Чейз Джеймс Хэдли - Это мужское дело (''Игра без правил'').
Ключевые слова страницы: Это мужское дело (''Игра без правил''); Чейз Джеймс Хэдли, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 Куртизанка - 1. Дочь куртизанки http://www.alted.ru/pisatel/7113/book/57927/deyn_klaudia/kurtizanka_-_1_doch_kurtizanki 
 Тепло твоих рук http://www.alted.ru/pisatel/3031/book/42285/teylor_djenel/teplo_tvoih_ruk