АНАЛИТИКА

ФИЛОЛОГИЯ

 виски чивас ригал 12 лет цена 0 5 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На этой странице сайта находится литературное произведение Лгуньи автора, которого зовут Эксбрайя Шарль. На сайте ofap.ru вы можете или скачать бесплатно книгу Лгуньи в форматах RTF, TXT, FB2 и EPUB, или прочитать онлайн электронную книгу Эксбрайя Шарль - Лгуньи без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Лгуньи = 80.11 KB

Эксбрайя Шарль - Лгуньи - скачать бесплатную электронную книгу



ЛГУНЬИ


1
В это воскресенье у комиссара Оноре Сервиона был выходной, и он
собирался приятно провести вечер. После отличного обеда, приготовленного
его женой Анжелиной, он усядется в кресло в комнатных тапочках, с трубкой
в зубах. Затем они посмотрят по телевизору фильм о Корсике, своей родине.
Оноре родился в Корте, а Анжелина - в Аяччо. Жизнь на континенте не
уменьшила их любви к своей маленькой родине, куда они возвращались каждое
лето во время отпуска. Они купили в рассрочку небольшой домик в Корте и
рассчитывали перебраться туда, когда Оноре выйдет на пенсию.
Оноре уже устроился перед телевизором, чтобы не пропустить спортивные
новости, а Анжелина мыла посуду, как вдруг раздался звонок. Комиссар
выругался про себя, проклиная незваного гостя, испортившего свободный
вечер, на который у него были такие прекрасные планы. Жена пошла открывать
дверь и, вернувшись, сообщила:
- Это Кастелле, папуля.
Она называла его папулей, хотя детей у них не было - маленькая
хитрость, чтобы создать иллюзию.
Марселец Кастелле был полицейским офицером, служившим под началом
Сервиона. Оноре разозлился.
- Что это ему взбрело в голову надоедать мне в выходной день?
И он накинулся на вошедшего:
- Мне что, уже и отдохнуть нельзя?
Заметив, что помощник чем-то очень взволнован, он уже спокойнее
спросил:
- Что случилось?
- Патрон, это такой кошмар, что я решил приехать к вам, а не звонить.
- Да говорите же, черт вас побери!
- Убийство, патрон, настоящая бойня!.. Отец, сын и невестка. В
Обани...
- Профессиональная работа?
- Да. Их было несколько человек, судя по всему.
- А почему вы решили сообщить это мне? Ведь сегодня дежурит комиссар
Мюраз.
- Видите ли...
- Что "видите ли"?!
Инспектор нервно сглотнул.
- Убит полицейский офицер Пьетрапьяна, его жена и отец...
- Что?!
Сервион вскочил, Анжелина громко вскрикнула.
- Антуан убит?
- Да.
- И Анна, и папаша Доминик? - безжизненным голосом переспросил
комиссар.
- Да, спаслись только малыши и бабушка.
- Каким образом?
- Я ничего не знаю.
- Кто сообщил?
- Отдыхающие, которые слышали выстрелы. Комиссар Мюраз с оперативной
группой отправился на место преступления.
- Так... Поехали... У вас есть машина?
- Да, внизу.
Комиссар оделся и, завязывая галстук, спросил:
- Есть какие-нибудь предположения о том, кто это сделал?
- Пока нет, но...
Оноре поднял голову.
- Что "но"?
- Шесть месяцев назад Пьетрапьяна посадил жену Кабриса за шантаж и
вымогательство. Она все еще за решеткой.
- Ну и что?
- Кабрис поклялся, что отомстит за Анаис - свою жену.
- Кабрис из банды Консегуда?
- Да, если не ошибаюсь, он - его первый помощник.
- Ладно. Позвоните, чтобы этих двух подонков доставили ко мне в
кабинет. И как можно скорее!
Пока Кастелле передавал приказы по телефону, Оноре подошел к
Анжелине.
- Не жди меня, мамуля. Не думаю, что я сегодня вернусь. Но я клянусь
тебе, что, если Консегуд и Кабрис замешаны в убийстве наших друзей, они
очень пожалеют об этом! Пошли, Кастелле!
Когда мужчины ушли, Анжелина стала молиться за упокой души погибших
друзей. Она была очень набожной, но, будучи корсиканкой, присоединила к
молитве просьбу господу помочь мужу отомстить за невинно убитых.
Пьетрапьяна были выходцами из Корта. Больше полувека назад они
эмигрировали на континент, в Ниццу, в поисках счастья. Доминик был
портным. Дела его шли все хуже и хуже. В конце концов он перебрался в
старый город на узкую улочку у подножья Замковой горы. Этот уголок
назывался "малой Корсикой", потому что там обосновались старики - уроженцы
Корсики, которым так же, как и Пьетрапьяна, не слишком повезло в жизни.
Дети этих стариков разъехались кто куда, и только Антуан, единственный сын
Доминика и Базилии, жил со своими. Став офицером полиции, он женился на
корсиканке Анне Баттини, с которой познакомился во время отпуска. Она
любила его и не роптала на материальные трудности, так как Доминику на
свое жалование нужно было содержать троих детей и еще помогать старикам.
Как только выдавалась свободная минута, Сервион с женой выбирались из
своей уютной квартирки на бульваре Римбальди и отправлялись в "малую
Корсику" к землякам. Чаще всего они навещали Пьетрапьяна, так как те тоже
были из Корта, а значит - самыми близкими. Самыми старыми были уроженцы
Бастии Шарль и Барберина Поджио. Шарль уже отметил свое 80-летие, а
Барберине исполнилось 78. Шарль был часовщиком, и все корсиканцы, жившие в
Ницце, считали своим долгом приносить ему в починку часы, чтобы старики
могли хоть как-то свести концы с концами.
Самыми молодыми были Жан-Батист и Антония Мурато из Бонифаччо, им
едва стукнуло по 70 лет.
Паскаль и Коломбина Пастореккиа родились в один месяц три четверти
века назад в Аяччо. Они содержали маленькую колбасную лавку, где всегда
можно было найти паштет из жаворонков, корсиканские копчености и даже
иногда бутылочку Орсино.
Амедей и Альма Прато, 78 и 76 лет, каким-то чудом умудрялись не
умереть с голоду. Амедей чинил старую обувь, а Альма подрабатывала
сиделкой в небогатых семьях.
Сервионы старались в меру сил помогать этим несчастным, о которых
собственные дети частенько забывали. И теперь Анжелина беспокоилась о том,
как будет жить Базилия Пьетрапьяна с тремя детьми.
На перевале Вильфранш в садике возле хижины, которую снимали
Пьетрапьяна, комиссар Мюраз объяснял своему коллеге:
- Видимо, когда они появились, Пьетрапьяна играли в карты.
- Вы уверены, что их было несколько человек?
- Да, по меньшей мере трое, судя по следам... Они приехали на машине.
Никаких следов борьбы... Похоже, их убили сразу... Предположительно из
автоматов... Уже нашли несколько пуль.
- И ничего, что могло бы навести на след убийц?
- Увы...
- А бабушка?
- Она в доме с детьми.
- Как она?
Мюраз молча пожал плечами.
- Она не видела убийц? - спросил Сервион.
- Говорит, что нет.
- "Говорит"?
- У меня такое впечатление, что она боится.
- Я ее понимаю. Если они заподозрят...
- Да, конечно.
- Ладно, я с ней поговорю.
Базилия неподвижно сидела на стуле возле плиты. У ее ног на полу
маленькая Роза играла с куклой. Двое старших - Жозеф и Мария - возились с
конструктором.
Когда комиссар вошел в комнату, Базилия подняла на него глаза, и
слезы покатились по морщинистому лицу. Оноре прошептал сдавленно:
- Бедная моя...
Она ничего не ответила, только горько кивнула. Сервион взял стул и
сел напротив нее.
- Расскажите мне.
- Зачем?
- Мне нужно знать все, Базилия. Я заставлю их дорого заплатить за
это!
- Это не вернет моих любимых.
- Да, это верно. Но я не хочу, чтобы они остались неотомщенными! Вы
ведь знаете, как я любил их!
- Я знаю...
- Тогда скажите мне.
Она помолчала немного, потом начала рассказывать.
- Антуан, Доминик и Анна играли в карты. Я с детьми пошла в лес
собирать травы. Вдруг я услышала автоматную очередь... В тот момент я
ничего такого не подумала... Я считала, что к нам это не имеет никакого
отношения... И только увидев их всех троих на земле, в лужах крови, я
поняла... О! Эта кровь! Эта картина всегда будет у меня перед глазами, до
самой смерти!
- Что вы сделали?
- Я сразу же завела детей в дом и закрыла дверь на ключ. Я не хотела,
чтобы они видели. А потом уже пошла к ним... Они были уже мертвы... Изо
всех ран текла кровь... Не знаю, как я не сошла с ума... Только мысль о
детях поддерживала меня, ведь у них теперь никого, кроме меня, нет...
Потом пришли люди... Они накрыли тела брезентом, женщины увели меня в
дом... Кто-то из них сообщил в полицию. Вот и все.
- Базилия, я не верю, что вы мне сказали все, - тихо произнес
Сервион.
- Почему?
- Я вас слишком давно знаю.
- Не понимаю...
- Вы прекрасно меня понимаете. Вы ведь видели этих бандитов, правда?
- Нет.
- Я уверен, что да. А если я скажу, что в этой банде был Фред Кабрис?
Она вздрогнула, и полицейский заметил это. Теперь он уже не
сомневался, что она знает, по крайней мере, одного из убийц.
- Значит, вы знаете больше, чем я.
- Базилия, если вы назовете мне их имена, через час они будут за
решеткой.
- Я повторяю вам, что...
- Ладно, успокойтесь, упрямая вы женщина!
Он кивнул в сторону детей.
- Вы молчите из-за них, верно?
- Кроме них теперь у меня никого нет.
- И вы опасаетесь, что они примутся за детей, если заподозрят, что вы
были свидетельницей их преступления?
- Я ничего не видела! Я ничего не знаю!
Сервион помолчал немного, потом сказал:
- Базилия, вы понимаете, что своим молчанием вы предаете Антуана,
Доминика и Анну?
- Я?
- Черт побери! Ведь вы фактически покрываете их убийц!
- Я ничего не видела, - упрямо повторила она.
Поняв, что он больше ничего не добьется от нее, комиссар встал.
- Ладно. Но я впервые вижу корсиканку, которая не хочет отомстить за
своих близких!
Глаза старухи сверкнули, но она не проронила ни слова.
- Ладно. Давайте я отвезу вас с малышами домой, - вздохнул Оноре.

Фред был что называется красивым малым - высокий, худощавый, с
черными вьющимися волосами и голубыми глазами. Он мог кому угодно
вскружить голову.
Сидя в кабинете Сервиона он с некоторой тревогой поглядывал на
комиссара, который только что вошел и мрачно уселся в кресло. Кастелле
довольствовался простым стулом. Полицейские молчали, и Фред, наконец, не
выдержал:
- Зачем вы вызвали меня, господин комиссар?
- Если ты еще раз откроешь пасть, когда тебя не спрашивают, я тебе
влеплю такую оплеуху, что ты долго будешь помнить!
Фред заткнулся. Сервион, еще немного помолчав, произнес, не повышая
голоса:
- Я не начинаю допроса не потому, что хочу заставить тебя
понервничать. Плевал я на эти штучки! Я такими глупостями не занимаюсь!
Просто я сейчас испытываю почти непреодолимое желание убить тебя и
стараюсь взять себя в руки.
У Фреда пересохло во рту, и он испуганно переспросил:
- Убить меня?.. Но почему?
- Чтобы отомстить за тех, кого ты сегодня убил!
Бандит изобразил на лице полнейшее недоумение.
- О чем вы говорите, господин комиссар?
- Поберегись, Фред! Не доводи меня до крайности!
- Но...
- Рот закрой! Кастелле, дайте мне стакан воды.
Выпив, Оноре вытер губы и почти любезно спросил:
- Как дела у Анаис?
- У моей жены? - изумленно переспросил Кабрис.
- У нее все в порядке?
- Здоровье в порядке, а вот психологически...
- Да?
- Не очень-то весело сидеть в тюрьме, а ей там еще быть два месяца.
- Ну, теперь, когда ты сообщишь ей долгожданную весть, она
почувствует себя лучше.
- Какую весть, господин комиссар?
- Что ты сдержал свое слово и отомстил за нее инспектору Антуану
Пьетрапьяна.
- Каким образом?
- Убив его сегодня на перевале Вильфранш.
- Это не я!
- А, так ты уже в курсе событий? А ведь об этом еще нигде не
сообщалось!
Фред разозлился на себя за эту оплошность.
- Вы ведь знаете, господин комиссар, что о таких вещах всегда все
быстро узнают.
- На этот раз, Фред, ты зашел слишком далеко! Зачем тебе было убивать
старого Доминика и жену Антуана? Ты не хотел оставлять свидетелей, да?
- Уверяю вас, господин комиссар, вы ошибаетесь! Я в этом деле не
замешан. Впрочем, у меня есть алиби.
- А, так тебе известно и время, когда это произошло?
- Я хочу сказать, что у меня есть алиби на целый день.
- Ты меня удивляешь.
- Я был с друзьями на рыбалке возле Антиба. Мы поехали туда рано
утром. Можете спросить у Юбера, который содержит ресторанчик "Веселый
матрос" возле залива Жуан. Он готовил нам буйабес... И еще я хочу
добавить, что жена Аскроса - Мирей - заехала за нами на машине.
- За кем это, "за нами"?
- Ну, со мной были Аскрос, Пелиссан, Бандежен, Бероль...
- Ну вот ты и назвал имена своих соучастников.
- Соучастников по рыбалке.
Оноре со всего размаха влепил ему оплеуху.
- Может, хватит мне морочить голову?
У бандита от удара выступили слезы.
- Вы не имеете права! Инспектор - свидетель!
- Инспектор Кастелле был лучшим другом Антуана Пьетрапьяна, и я
подозреваю, что он был бы очень рад, если бы я вышел из кабинета и дал ему
возможность объяснить тебе, что он думает по этому поводу... Чем вы
занимались днем?
- Играли в карты... Юбер может подтвердить.
Сервион обратился к инспектору:
- Кастелле, вам придется выяснить, что за птица этот Юбер, который
так любезно предоставляет алиби убийцам.
- Да почему вы так хотите повесить мне на шею это убийство? -
вскричал Кабрис. - У вас нет свидетелей!
Комиссар заколебался. Если сказать, что Базилия все видела, возможно,
Фред и расколется, а если нет? Тогда над старухой и детьми повиснет
смертельная опасность. Оноре знал жестокость Кабриса.
- Нет, к сожалению, свидетелей у меня нет...
Почти незаметный вздох облегчения, вырвавшийся из груди Фреда, не
ускользнул от внимательного взгляда Сервиона. Теперь он был абсолютно
уверен в виновности этого пройдохи. И он добавил, желая отмести любые
подозрения:
- Твое счастье, что у меня нет свидетелей. Но тем не менее, я знаю,
что это ты со своими дружками убил Пьетрапьяна.
- Послушайте, господин комиссар...
- Заткнись!
- Но не можете же вы держать меня под арестом только потому, что вам
стукнуло в голову...
- Убирайся!
- Я... я могу?..
- Убирайся, я сказал!
- Спасибо, господин комиссар.
Когда Кабрис уже взялся за ручку двери, Оноре ему посоветовал:
- Радуйся жизни, Фред, у тебя еще несколько дней в запасе.
- Почему вы так говорите?
- Потому что с этой минуты я буду заниматься только тобой и твоими
дружками, и я до вас доберусь! Твоя карьера кончена, Фред! Развлекайся,
пока на свободе.
- Теперь что, принято сажать невиновных? - пробурчал Фред. - Я пока
еще не в тюрьме!
- Да, ты пока еще не в тюрьме, но ты будешь там, это я тебе обещаю.
И, поверь мне, на этот раз ты сядешь надолго. Я даже полагаю, что до конца
своих дней. И не исключено, что палач захочет с тобой лично побеседовать
как-нибудь на рассвете...
Фред вышел из здания полиции. Во рту у него пересохло. Он перебирал в
памяти весь разговор с комиссаром, пытаясь понять, не сказал ли он
чего-нибудь такого, чего нельзя говорить бандиту, желающему остаться на
свободе.
Когда Кабрис вышел, Кастелле сказал:
- Это будет трудно, патрон.
- Ну и что? Поезжайте за Консегудом.
В воровском мире Гастон Консегуд пользовался репутацией человека
хитрого и осторожного. Он никогда не ввязывался в слишком рискованные
дела, особенно если они не сулили больших выгод. Он жил со своей женой
Жозеттой в миленьком домике, правда, без особой роскоши, в Мон-Борон. Они
вели размеренную жизнь отошедших от дел буржуа, и в этой жизни не было
места никаким скандалам. Их соседи и не подозревали, сколько преступлений
на совести этой, такой мирной с виду, пары и считали Консегуда
коммерсантом. Кабрис и его дружки никогда не показывались на вилле "Мон
репо". В случае необходимости вся банда собиралась в задней комнатке
небольшого кафе на площади Гаррибальди.
С самого начала Консегуд был против операции на перевале Вильфранш.
Он знал, что убийство полицейского - это самая большая глупость, которую
можно совершить. Но Гастон старел, и некоторые уже всерьез поговаривали о
закате его славы. А Консегуд был тщеславен!
Несмотря на советы и просьбы Жозетты, он не хотел выпускать бразды
правления из своих рук. Таким образом, пытаясь сохранить свою власть, он
согласился с планом Кабриса, который рвался отомстить за свою жену, а
потом сам спланировал всю операцию.
Фред был не умнее своих приятелей - Эспри, Мариуса или Барнабе. Ему
не хватало хладнокровия, а без этого не стать главарем. У Кабриса гнев
всегда говорил громче, чем разум. Из всех этих туповатых убийц Гастон
уважал только одного - Полена Кастанье, хитреца, в котором чувствовались
задатки будущего босса. Везучий парень... Из-за внезапной болезни матери
он не участвовал в операции на перевале Вильфранш. Это он позвонил патрону
и рассказал о кровавых результатах воскресной прогулки.
Когда Гастон повесил трубку, Жозетта перепугалась, увидев
взволнованное лицо мужа. Мертвенно-бледный, с посиневшими губами, он
тяжело дышал.

Эксбрайя Шарль - Лгуньи -> следующая страница книги


Было бы отлично, чтобы книга Лгуньи автора Эксбрайя Шарль понравилась бы вам!
Если так будет, тогда вы могли бы порекомендовать эту книгу Лгуньи своим друзьям, проставив гиперссылку на страницу с данным произведением: Эксбрайя Шарль - Лгуньи.
Ключевые слова страницы: Лгуньи; Эксбрайя Шарль, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн